Corita, aunque la música es algo extraordinario abogo por la literatura, a pesar de que son un buen complemento.
En este momento me siento muy orientalista y me propuse descifrar un libro tan difícil como “EI LIBRO TIBETANO DE LOS MUERTOS” de Giuseppe Tucci. En algún tiempo lo tuve que abandonar, pues no tuve la suficiente paciencia para descifrarlo, hoy que mi vida es mas calma y me da tiempo de meditar mas, seguro que podré entenderlo, por el momento todo va muy bien.
La otra vez decías como se pueden conseguir algunos libros, como “DIARIO DE GUERRA” Yo generalmente los consigo en el supermercado, principalmente en Jumbo, es cuestión de perder un tiempo y revisar toda la librería , de vez en cuando aparece alguno de esos libros que siempre quisiste leer.
Pues si, en el italiano y el español hay muchas palabras iguales pero que significan todo lo contrario. La familia de “mi esposa” (lo pongo entre comillas pues no creo que nedie sea de nadie, al menos suena horrible) son todos italianos, una parte de Milano y la otra de Calabria, Hay palabras que te descolocan por ejemplo: vengo, los italianos la usan tanto para ir como para venir. Ciao que viene a ser chao, sirve lo mismo, para hola que para adiós, Hay otras mas difíciles como “burro”, que en italiano es manteca pero “burro” en italiano es “Ciuccio”, que traducido al español es Chucho, así que los chuchos no quedamos muy agraciados. Así un montón de cosas y ni pensemos cuando entran los dialectos, yo por ejemplo puedo entender el calabres, pero no lo puedo hablar por que se me traba la lengua, de todos los que escuche, calabres, siciliano, napolitano, piamontés y algunos más cero que el más difícil y trabado es el milanes.
Y no digamos de lo que hablamos en el cono sur de América, es un mejunje de palabras que cuando llegas por primera vez te sentís como si fuera otro idioma. Como dice Nel yo tengo grandes problemas con la ortografía pues hablar es una cosa y escribir es otra, sobre todo en lo que se refiere a los acentos y los verbos y muchas palabras que en España son normales y acá son obscenas. Creo que me olvide lo de España y tome muy en serio lo de acá. Espero que algún día pueda recuperar lo que perdí.
Brongiorno, Corita. Auguri.